Home / Ningbo Times
Hard Work Pays Off: Ningbo Windsurfer's Journey From Gold Medalist to Star Coach
Source: Insight Ningbo  | 2022-04-04 09:57:00

Qian Hong (back row, second from right) and his athletes at the Ningbo Sailing Center of China's 14th National Games (Photo: Qian Hong)

scan QR code for more

  Sailing and windsurfing competitions (together with beach volleyball) will be held in Ningbo – co-host city of the 19th Asian Games Hangzhou 2022 – this September. Qian Hong, a native of Ningbo, is a legendary figure in the history of Chinese sailing and windsurfing. In addition to being a gold medalist in men's windsurfing at the 12th Asian Games Hiroshima 1994, Qian ranked twelfth in the same event at the Atlanta 1996 Olympic Games (also the highest ranking among Asian competitors at the time).

  帆船帆板是2022杭州亞運會寧波分賽區將要上演的兩個比賽大項之一。寧波人錢紅,是中國帆船帆板運動史上一個標志性人物——在1994年廣島亞運會上奪得男子帆板金牌;在1996年亞特蘭大奧運會上獲得帆板項目第十二名,這是當時亞洲選手這個項目在奧運會上的歷史最好成績。

  Qian is now one of the star coaches at Ningbo Municipal Aquatics (Swimming) School.

  現在,錢紅是寧波市水上(游泳)運動學校的“金牌”教練之一。

  This star coach was heading the Ningbo Team of Sailing Race and Windsurfing in Hainan when Ningbo Evening News reached him on March 28th. “Our winter training is coming to end and we will return to Ningbo in April,” Qian replied. As sailing and windsurfing are both aquatics and subject to weather conditions, his team travel to coastal provinces in South China – such as Hainan and Fujian – for annual training.

  3月28日,記者聯系上錢紅時得知,目前他正帶領寧波市帆船帆板隊在海南集訓。“冬訓即將結束,4月份就要回到寧波了。”錢紅說,帆船帆板運動與海打交道,由于氣候原因,每年都會前往海南、福建等地訓練一段時間。

  It was 28 years ago when Qian won the gold medal. “It was really hard since we ran into the change of equipment at the 12th Asian Games in 1994,” he recalled.

  回首自己站上亞運會冠軍領獎臺,已是28年之前。錢紅頗多感慨:“1994年亞運會,我們剛好遇上比賽器材更換,現在自己想想都真的是不容易。”

  Qian became the champion of the men's windsurfing competition at China's 7th National Games. At that time, his equipment was a round-bottom windsurfing board and the rules clearly stipulated that athletes may not maneuver the sail to propel the board forward. However, at the 12th Asian Games this equipment was replaced by Mistral windsurfing boards.

  原來,1993年錢紅奪得全運會冠軍的時候,使用的器材是“圓底板”帆板,而且規則規定在比賽過程中不能通過搖帆動作來讓帆板加速。但1994年的亞運會帆板比賽,“圓底板”帆板被“米氏特拉級”帆板取代。

  “There was less than a year left for us to accommodate such changes. We went all out whenever weather permitted, trying to familiarize ourselves with Mistral boards as well as the trick of maneuvering. Furthermore, we discussed skills and shared experiences every single night,” Qian laughed. In his memory of those days, “all the team members really went full steam ahead.”

  “在不到一年的時間里,只要不是太惡劣的天氣,我們就會在水里訓練,盡快適應和摸索其性能及搖帆的技術動作要領。每天晚上都安排功課,主要是技術討論和研究。”錢紅笑稱,那一年多的歲月深深刻畫在自己的記憶里,“真的付出了很多很多!”

  After refreshing the Asian record at the 1996 Summer Olympics, Qian announced his retirement the following year after struggling with knee injuries. He served as the coach of the Zhejiang provincial team, head coach of the National Youth Windsurfing Team, and the leader of the National 49er Sailboat Teams. Then he was invited to coach in Singapore for two years. In 2006, Qian returned to his hometown Ningbo and dedicated himself to fostering a new generation of sailing and windsurfing athletes. To his excitement, the team of Ningbo bagged a whopping 13 gold, 11 silver and 6 bronze medals in 17 events of sailing and windsurfing competition at the 14th Zhejiang Provincial Games in 2010.

  1996年在亞特蘭大奧運會上創造當時亞洲選手最佳成績后,錢紅因為膝蓋傷病于次年退役,先后擔任省隊教練、國家青年帆板隊主教練、國家49人帆船隊領隊等職務。之后還受聘到新加坡執教兩年。2006年,他回到了家鄉,致力于為寧波培養帆船帆板運動員。在浙江省第14屆運動會帆船帆板比賽總共17個項目的決賽中,錢紅帶領的寧波隊奪得13枚金牌、11枚銀牌、6枚銅牌!

  Amongst his Ningbo athletes, Wu Jiahui, Li Tao, Chen Hao, Yan Zheng, Hong Wei, and Zhou Zhibo have been chosen to join the national team and have won medals in the Games of the People's Republic of China, the Asian Games and other international events.

  他培養的寧波弟子中,已有伍佳惠、李濤、陳昊、閆錚、洪偉、周志博等一大批選手先后進入國家隊,在全運會、亞運會和國際賽事中站上了領獎臺。

  On behalf of the coaches, Qian delivered a speech at the Commendation Meeting for Ningbo athletes at the Olympic and National Games on November 25, 2021. “It's my great pleasure to see my athletes making rapid progress in competition and wining two golds, three silvers and one bronze at China's 17th National Games in Shaanxi. I feel proud of them standing on top of the podium.”

  去年11月25日舉行的寧波奧運全運健兒凱旋總結表彰大會上,錢紅是上臺發言的教練員代表。他說:“今天我慶幸看到了我培養的隊員在陜西全運會上獲得了2金3銀1銅的優異成績?吹剿麄兡茉诖筚愔袣v練成長,奪得冠軍,我感到很欣慰。每當看到我的隊員站在最高領獎臺上的那一刻,我為我的隊員們感到驕傲和自豪。”

  The 19th Asian Games Hangzhou and the 17th Zhejiang Provincial Games will kick off this September and November respectively. “Chen Hao, Yan Zheng, Hong Wei and Zhou Zhibo are Ningbo athletes currently training in the national sailing and windsurfing team. They aim to secure a place and excel in the 19th Asian Games.” Qian further added during the interview that the national team will hold two trials to decide the final list of qualified athletes for the Asian Games this year.

  今年,亞運會和浙江省第17屆運動會兩大體育盛會將分別在9月和11月開幕。“目前在國家帆船帆板隊集訓的寧波選手有陳昊、閆錚、洪偉、周志博4人,他們今年的重要目標就是爭取參加亞運會并創造佳績。”錢紅告訴記者,國家隊今年將通過兩次選拔賽,篩選亞運會名單。

  Under the coaching of Qian, Chen Hao and Wang Jianxiong won the windsurfing championship and were runners-up in the 4.7 laser class competition at the Asian Games 2018 in Jakarta. This star coach now looks forward to making a greater contribution at the upcoming 19th Asian Games held in his hometown Ningbo.

  2018年雅加達亞運會上,錢紅帶領陳昊和王堅雄獲得帆板冠軍和激光4.7級亞軍。他說,今年希望自己能夠為家門口的亞運會做更多的貢獻!

  Reporter: Dai Bin

  Translator: Mei Jie

  Proofreaders: Huang Dawang, Zhou Shiyi, Jason Mowbray

【Editor:杜寅】
2021韩国理论片在线观看